Creative Multimedia Localization
As the great George Bernard Shaw so astutely observed, “The single biggest problem in communication is the illusion that it has taken place.” If this is a problem when we speak the same language, it's an even bigger obstacle when you add in a language barrier!
Therefore, translate your ideas, not simply your words — Even if something is nearly identical in its dictionary definition, in mishandling the words even a tiny bit, it loses its full depth and meaning.
Translate your creative projects across multimedia platforms: books, children’s stories, movies, songs, TV commercials, corporate training videos, e-learning courses and more.
We understand that it’s not simply what you say, it’s how you say it -- you chose to tell your story a certain way, so make sure your translation conveys the full beauty and complexity it deserves.
To inquire about an estimate:
Multimedia Formats
Script and Subtitle translation
Voice Overs (Dubbing)
Video production
Audio and video post-production
Art, graphics, and animation localization